Terms are similar to regular messages but they can only be used as references in other messages. Their identifiers start with a single dash - like in the example above: -brand-name. The runtime cannot retrieve terms directly. They are best used to define vocabulary and glossary items which can be used consistently across the localization of the entire product.

-brand-name = Firefox

app-title = { -brand-name }
has-updated = { -brand-name } has been updated.

Terms and Variants

Values of terms may have multiple variants, including the default variant marked with an asterisk (*). For instance, variants may correspond to different grammatical cases.

-brand-name =
       *[nominative] Firefox
        [accusative] Firefoxa

app-title = { -brand-name }
restart-app = Zrestartuj { -brand-name[accusative] }.

Use variants to define different facets of the term's value. Variants are essentially the same value, just in slightly different forms to make it grammatically correct when used inside of other messages.

Terms and Attributes

Sometimes other translations might vary depending on some grammatical trait of a term references in them. Terms can store this grammatical information about themselves in attributes. In the example below the form of the past tense of has been updated depends on the grammatical gender of -brand-name.

-brand-name = Aurora
    .gender = feminine

has-updated =
    { -brand-name.gender ->
        [masculine] { -brand-name} został zaktualizowany.
        [feminine] { -brand-name } została zaktualizowana.
       *[other] Program { -brand-name } został zaktualizowany.

Use attributes to describe grammatical traits and properties. Genders, animacy, whether the term essage starts with a vowel or not etc. Attributes of terms are private and cannot be retrieved by the localization runtime. They can only be used as selectors.

results matching ""

    No results matching ""